À propos

Alors, je ne sais pas pourquoi vous avez atterri ici, sans doute grâce au menu de la page principale, mais je trouve ça bizarre que vous ayez eu l’idée de venir ici, je dirais même plus, c’est louche, très louche…

Plus sérieusement, je m’appelle Jérémie, je suis étudiant licencié en Histoire option Géographie, actuellement en master à l’heure où j’écris ces lignes, et vous vous trouvez sur mon site internet, universjb.fr où j’écris des articles qui parte un peu dans tous les sens, concernant le doublage français, l’animation japonaise, parfois les deux, mais aussi parfois d’autres choses qui n’ont rien à voir. Oubliez l’actualité (quoique) et la ligne éditoriale, j’écris ici comme j’en ai l’envie, souvent avec les méthodes que j’ai appris à roder au cours de mon parcours professionnel, même si vous remarquerez si vous êtes attentif que j’ai tout de même mes petits sujets favoris et récurrents qui reviennent régulièrement. Après tout, comme l’a dit un certain comédien pas très connu dans une interview, un certain Philippe Ogouz, « on ne se refait pas ! ».

Depuis 2021, avec mon ancien blog, j’écume les mers de l’internet à parler de ce qui me passionne, même si je le faisais déjà auparavant sur les réseaux sociaux. Entres deux écritures d’articles, je fais partie des quelques personnes qui écument le web à la recherche des doublages français qui seraient potentiellement devenus des « losts-medias », c’est à dire des VF dont l’existence est avérée mais qui sont disparues ou indisponibles pour le grand public, notamment dès qu’il s’agit d’animation japonaise, forcément. Ça peut être des doublages accessibles avec un peu d’huile de coude et de recherches, disponible en réalité sur des VHS peu distribués ou des diffusions télévisés très confidentiel, mais ça peut parfois être un peu plus compliqué que ça, notamment quand des versions françaises n’ont plus revues l’aube du jour depuis des décennies, coincés souvent dans des laboratoires vidéos qui les conservent précieusement, en attendant la personne qui aura l’autorisation de l’ayant droit pour réexploiter cette œuvre que l’on pensait perdue à jamais, et qui aura l’effort et l’envie de la sortir de là…

A côté de cette activité occasionnelle qui m’a permis de faire de nombreuses rencontres dans le milieu du doublage, des comédiens, des adaptateurs et d’autres voxophiles comme moi, j’écris depuis août 2024 pour la revue trimestrielle Animeland, le magazine trimestrielle de référence sur l’animation japonaise, où j’évoque ponctuellement un doublage français, dans le cadre d’un dossier que consacre le magazine. Ainsi, j’ai pu notamment interviewer dernièrement les comédiens de la VF de Bleach, ou encore Madame Nadine Gastaldi, conservatrice en chef du patrimoine et chargée de mission aux Archives nationales, dans le cadre de mon article sur la VF de Lady Oscar (interview qui n’a pas pu être proposé dans la version finale de l’article, mais que vous retrouverez bientôt ici, je dis ça je dis rien).

Voilà, maintenant, vous savez tout ce qu’il y a à savoir sur moi. Sur ce, je vous souhaite une bonne lecture sur mon site, et je vous dis à la prochaine pour de nouveaux articles !